Ο ύμνος προς την Σουμέρια θεά της μπύρας Νινκάσι, θα μπορούσε να χρησιμεύσει και σαν συνταγή για την παρασκευή μπύρας
Γεννήθηκες απ'το τρεχούμενο νερό
Σε φρόντισε με αγάπη η Νινχουρσάγκ
Γεννήθηκες απ'το τρεχούμενο νερό
Σε φρόντισε με αγάπη η Νινχουρσάγκ
Ίδρυσες την πόλη σου στην ιερή λίμνη
Εκείνη ύψωσε για σένα τα μεγάλα τείχη
Νινκάσι όταν ίδρυσες την πόλη σου στην ιερή λίμνη
Εκείνη ύψωσε για σένα τα μεγάλα τείχη
Πατέρας σου είναι ο Ένκι, ο άρχων Νιντιμμούντ
Μητέρα σου η Νίντι, της ιερής λίμνης η άνασσα
Νινκάσι, πατέρας σου ο Ένκι, ο άρχων Νιντιμμούντ
Μητέρα σου η Νίντι, της ιερής λίμνης η άνασσα
Είσαι αυτή που με ένα μεγάλο φτυάρι ζυμώνει
Το ψωμί με γλυκά αρωματικά ανακατώνει
Νινκάσι, είσαι αυτή που με φτυάρι ζυμώνει
Το ψωμί με το μέλι ανακατώνει
Είσαι αυτή που το ψωμί σε μεγάλο φούρνο ψήνει
Τα καθαρισμένα σιτηρά τακτοποιεί
Νινκάσι, είσαι αυτή που το ψωμί σε μεγάλο φούρνο ψήνει
Τα καθαρισμένα σιτηρά τακτοποιεί
Είσαι αυτή που το κριθάρι μουλιάζει
Τα βασιλικά σκυλιά κρατούν ακόμα και τους άρχοντες μακριά
Νινκάσι, είσαι αυτή που το κριθάρι μουλιάζει
Τα βασιλικά σκυλιά κρατούν ακόμα και τους άρχοντες μακριά
Είσαι αυτή που το κριθάρι σε γυάλα μουλιάζει
Τα κύματα ανεβαίνουν και κατεβαίνουν
Νινκάσι, είσαι αυτή που το κριθάρι σε γυάλα μουλιάζει
Τα κύματα ανεβαίνουν και κατεβαίνουν
Είσαι αυτή που απλώνει τον ψημένο χυλό πάνω σε καλάμια
Η δροσιά υπερισχύει
Νινκάσι, είσαι αυτή που απλώνει τον ψημένο χυλό πάνω σε καλάμια
Η δροσιά υπερισχύει
Είσαι αυτή που με τα δυο της χέρια κρατάει το γλυκό φυτό
Το ψήνει μέσα σε κρασί και μέλι
Εσύ είσαι το γλυκό φυτό στο δοχείο
Νινκάσι, είσαι εσύ το γλυκό φυτό στο δοχείο
Η σκάφη το σουρώνει, με έναν ευχάριστο ήχο
Εσύ το τοποθετείς σωστά στη μεγάλη σκάφη
Νινκάσι, η σκάφη το σουρώνει, με ευχάριστο ήχο
Εσύ το τοποθετείς σωστά στη μεγάλη σκάφη
Όταν απ'το δοχείο βγάζεις την σουρωμένη μπύρα
Είναι σαν να κυλούν ο Τίγρης κι ο Ευφράτης.
Νινκάσι, είσαι αυτή που ρίχνει τη σουρωμένη μπύρα στο δοχείο
Είναι σαν να κυλούν ο Τίγρης κι ο Ευφράτης.
Μετάφραση: Λητώ Σεϊζάνη
Γραμμένος το 1800 π.Χ., ο ύμνος προς την Σουμέρια θεά της μπύρας Νινκάσι, θα μπορούσε να χρησιμεύσει και σαν συνταγή για την παρασκευή μπύρας. H Νινκάσι ήταν κόρη της θεάς της γονιμότητας Ινάννα, γνωστής και ως Ιστάρ. Σ'αυτόν τον ύμνο, όμως, ως μητέρα της αναφέρεται η Νίντι, μία από τις οκτώ θεές που πλάστηκαν από την Νινχουρσάγκ (την Ίσιδα των Αιγυπτίων) για να θεραπεύσουν τον Έντι. Η μετάφραση του ύμνου έγινε από τα αγγλικά. Ένας παρόμοιος ύμνος των αρχαίων Σουμερίων για τη μπύρα είναι ο εξής: "Πίνοντας μπύρα με διάθεση κεφάτη, πίνοντας οινόπνευμα, εν ευθυμία βρίσκομαι. Χαρά μες στην καρδιά μου και μέσα στο συκώτι. Χαρά μες στην καρδιά μου και το χαρούμενο συκώτι μου με ένδυμα αντάξιο μιας βασίλισσας καλύπτω!...